[Lyrics] Rurouni Kenshin OVA ED [Nanairo no Kaze]

Picture totally unrelated. That’s because I didn’t watch this OVA at all. I was just asked if I could translate this ending (it has no opening). Useless trivia, but this was originally an ending song for the PS2 game, but they rehashed it into the ending of the OVA. Just so you know. Is it me, or do we really need more translators? I’m just pasting this in here for…I don’t know. Maybe someone wants to know the translations of this song…Just this small hope of mine. Also, this one is a full translation. I think. Yeah…It is.

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[Sigh-Shinbunbu] Mahō Tsukai Nara, Miso wo Kue!

[youtube=”http://www.youtube.com/watch?v=1T8kB2nF3BI”]

Original post here.

Also known as “If You’re A Wizard, Eat Miso!” In all honesty, I did not really like working on it due to the low quality sound output and the awful fanservice scenes in between. But this marks my first non-pv release of Sigh Subs. The song is really catchy, as it’s done by livetune…Don’t mind the autotuning, it still sounds nice nonetheless!

So this is some advertising for the first 2 light novels, as this short OVA contains most of the scenes. It’s about miso being a form of materialized magic. You could call it MP in short. Miso Points, instead of Mana Points. The more miso, the stronger you are. The whole logic behind it isn’t really logical at all. So just sit back, and laugh your ass off about how silly this one is. You could just watch the OVA on Youtube without the subs, but we would like it if you read on to find the torrent link…and the OP/ED lyrics (it’s just one song, so don’t sweat it)!

Also, it’s just annoying how they fill the time with fanservice after every skit…But yeah, since 2010 it’s really the hype to add fanservice to series which is totally unneeded. Them Japanese otakus…

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[AFFTW-Hatsuyuki] Cube x Cursed x Curious OVA

I have never touched C³, Cube x Cursed x Curious, before…But here I am, checking the translations of an OVA of this series. Sounds quite illogical for a TLC, and it frankly is. Usually Quality Checkers are the ones who are hopping from one series to another, but really wanted a check on guesslations before releasing this episode. Not that I was forced to do this episode though; C³ is on my watchlist, and I might watch it in the summer vacation, which isn’t that far away any more. Hatsuyuki is ever needing additional staff members — even when they’re having a joint with other subgroups, in this case Anime Fans For The Win. And it’s becoming worse: For the next 14 days, they’ll be missing me as their TLC as well. I need to invest my time in my academic papers and cramming kanji for the upcoming exams next week. I hope I can keep this site a bit active in the mean time.

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts