[AnimeSenshi] Jinrui ha Suitai Shimashita Special 1


My notes are based on the following release.

But wait, don’t leave just yet. Before you go, I know you’d like some icing on the cake. So here’s the first BD special. Five more to come, and I’ll probably be working on those as well. These special are a mere 3 minutes long, but they somehow look way better animated than the series itself. The magic of specials. So be ready for some funny short stories.

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[AnimeSenshi] Jinrui ha Suitai Shimashita 12


My notes are based on the following release.

We’re going more and more back in time, but not for my blog post release. I had to make my final sprint, and here it is. I hope I didn’t delay this for too long. Next season will be much faster than this one. As apology, have a single translation note about “The Heart of Heavenly Thomas”.

I hope you enjoyed the series as much as I do, because this is one of the more original anime compared with ones that are currently going around right now. Next season will probably feature some post-apocalyptic anime as well, so you’ll find me again there. Until then!

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[AnimeSenshi] Jinrui ha Suitai Shimashita 11


My notes are based on the following release.

Watch out, the gaze of this little fairy will kill you! Not really, but it’s still important to keep an eye on this little guy. He’s pretty important for the story, trust me. Only 1 episode left, and this post is pretty empty as well. Once again, I’m not giving you any extra reading materials. That may sound either positive or negative. I like to share my translation notes, but if there’s no problem in the script, it makes my job quite a lot easier.

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[AnimeSenshi] Jinrui ha Suitai Shimashita 10


My notes are based on the following release.

All my translation notes of this episode are all the signs you’ll come across, so I won’t write them down here for a second time. They’re mostly small balloons that appear in the corner when you see large Japanese walls of text on the screen.

The content of this episode is even more out of the blue. Basically its about the job of a mediator. What is actually to be expected from here? What expectations? Seems like there are hardly any to begin with, which is why no one actually has that job. It’s an easy way out though. Or so we thought.

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

[AnimeSenshi] Jinrui ha Suitai Shimashita 9


My notes are based on the following release.

I’m approximately thirty hours old.
I’m approximately three hours old.

This is why I’m flabbergasted as to why our release wasn’t picked out as an A+ release at Nyaatorrents. Well, I can understand, but there isn’t really any other group that could best us. We at least try to add TLC, whereas Commie doesn’t have any TLC on the job. Yes, I might make some mistakes every now and then, but so far I’ve been more successful than failing. The above is just a minor error though, but even such a thing shouldn’t have happened in the original translation. There, my final rant just to let you all know I’m not the perfect translator out there, I’m still working on it!

Continue reading

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts