Participate in the LocJAM2

Hey there, here’s a quick update on what’s going on right now. I’m slightly busy right now due to most of my university courses being FAT courses. You can take that abbreviation quite literally; FAT means that instead of having 14 classes in the course of 14 weeks, the amount of weeks will be halved, meaning I will have 2 classes every week for 7 weeks. So consider me being quite focussed on university at the moment. I will still try to post at least one thing per week to keep you guys up-to-date, nevertheless. So here’s what’s going on over the course of February.


Going through my Twitter feed that is filled with game localisers such as staff from MangaGamer, Sekai Project, Nicalis, Carpe Fulgur whatsoever, I noticed a particular event being passed around, the LocJAM. You can already guess what it stands for, namely a localisation jam. From February 22nd till March 1st, you will get a single open-source freeware game to localise from English to your designated language. Mine will obviously be Japanese. I haven’t really experienced translating the other way around so this should prove to be quite interesting. While the content will not take 8 days to translate, the challenge of this jam is to get all the nuances correct. Perfection is the key here. Are you up for the job? I’m probably not, but I will still give it my best shot, as amateur translators are also welcome. The coming weeks will be quite intense for me.


In the Netherlands, anime conventions are present as well, and I wouldn’t like to miss out on those. That said, I still need to cover a convention I went to in the beginning of 2015, but I hope you’ll be patient enough. Going back on topic, next weekend will feature not one but two conventions, one particularly in the theme you’d expect it to be: We Love Japan on Valentine’s Day, the other being the annual Tsunacon the day after. I’ve opted to go for a Silver ticket instead of a normal ticket, which means I can skip some lines and most importantly, get a delicious goodiebag and a T-shirt as I enter. Definitely worth the extra few Euro. Of course, more information will be shared as I cover it in a separate blogpost.


I’ll probably try to livestream a bit here and there in the weekend if I have some time to spare. If I do so, expect the following topics: translating Haitai Nanafa S2 (something I promised a very long time ago), timing karaoke songs for karaoke events hosted at our local student gaming association, selecting mystery games for the upcoming Mystery Tournament, or perhaps some Japanese Calligraphy (I just started!). So stay tuned!




Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at .

More Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Connect with Facebook