[Lyrics] Rurouni Kenshin OVA ED [Nanairo no Kaze]

Picture totally unrelated. That’s because I didn’t watch this OVA at all. I was just asked if I could translate this ending (it has no opening). Useless trivia, but this was originally an ending song for the PS2 game, but they rehashed it into the ending of the OVA. Just so you know. Is it me, or do we really need more translators? I’m just pasting this in here for…I don’t know. Maybe someone wants to know the translations of this song…Just this small hope of mine. Also, this one is a full translation. I think. Yeah…It is.


[youtube=”http://www.youtube.com/watch?v=QXlea9HxDME”]
Rurouni Kenshin OVA ED [Nanairo no Kaze]

風なら許そう 何もかも 
Kaze nara yurusou nanimokamo
I’ll forgive everything, if it’s a wind

清けし虹空 溶けてゆく
Sayakeshi nijizora toketeyuku
dissolving into the clear rainbow sky.

石畳には置き去りの花
Ishidatami ni ha okisari no hana
On the pavement lies a flower left behind…

せめて抱いてやりたくて
Semete daite yaritakute
I want to at least try to hold it in my arms.

あと少し美しければ
Ato sukoshi utsukushikereba
If things would look a bit more beautiful…

折られずに生きただろうか
orarezu ni ikita darou ka
Would I’ve been able to live my life without giving in?

悪戯に夢の命を
Itazura ni yume no inochi wo
I wonder who can playfully choose

決めるのは誰だろう
kimeru no wa dare darou?
a life of dreams?

風なら許そう 何もかも
Kaze nara yurusou nanimokamo
I’ll forgive everything, if it’s a wind

出会いも乾いて過ぎてゆく
deai mo kawaite sugiteyuku
that even dries encounters and moves on.

また霧雨が背中を叩く
Mata kirisame ga senaka wo tataku
And the drizzling rain strikes at your back,

何処へ向かうつもりかと
doko he mukau tsumori ka to
as if deciding to go somewhere…

この道が終わる場所まで
kono michi ga owaru basho made
Because I have a song I can sing,

口ずさむ歌があるから
kuchizasamu uta ga aru kara
until I reach what lies at the end of this road,

哀しみをかわせる距離を
kanashimi wo kawaseru kyori wo
even as I measure the distance that replaces sadness,

計れても祈ってる
hakarete mo inotteru
I am praying.

傾く星たち傍にいて
katamuku hoshitachi soba ni ite
As the stars wane,

夜明けは七色 誰のため
yoake ha nanairo dare no tame
for whom does the dawn glow in rainbow colours?

avatar

Chrouya

Dutch student Japanologist, and founder of Mandoran. Likes everything about Modern Japan, including anime, manga, visual novels, bowling and gaming. Frequently found as translator or translation checker of fansub groups. His portfolio can be found on his dropbox website. Follow his actions on Twitter or send him a message at chrouya@gmail.com .

More Posts

3 thoughts on “[Lyrics] Rurouni Kenshin OVA ED [Nanairo no Kaze]

  1. You noted that “maybe someone wants to know the translations of this song…Just this small hope of mine.” I do not know exactly how many people have seen your posting, but you certainly have at least one person who was seeking the translations of this song. Thanks for doing!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Connect with Facebook